This was written not later than the early nineties of the last century, Engels’ last preface being dated June 16, 1891.
|
Açò va ser escrit no més tard que al començament de la dècada del 90 del segle passat. L’últim pròleg d’Engels porta la data del 16 de juny de 1891.
|
Font: MaCoCu
|
Absolutely no later than tomorrow.
|
Amb tot, no més tard que demà
|
Font: NLLB
|
Later they tried to impede its release.
|
Més tard van intentar que no s’estrenés.
|
Font: Covost2
|
Extended coverage must be provided no later than plan years beginning on or after September 23, 2010.
|
La cobertura ampliada ha de ser proporcionada no més tard que els anys de plans que comencin el 23 de setembre del 2010 o després.
|
Font: AINA
|
Later, it was determined the organization did not exist.
|
Més tard, es va determinar que l’organització no existia.
|
Font: Covost2
|
Later on, it turned out that the walls were not impenetrable.
|
Més tard, va resultar que les parets no eren impenetrables.
|
Font: Covost2
|
The authority of Great Britain over this continent, is a form of government, which sooner or later must have an end.
|
L’autoritat de Gran Bretanya sobre aquest continent és una forma de govern que tard o d’hora s’ha d’acabar.
|
Font: riurau-editors
|
Afterwards, he burned phosphorus in that, until it would not burn.
|
Més tard, va cremar fòsfor a dins, fins que no va cremar més.
|
Font: Covost2
|
From Britain we can expect nothing but ruin.
|
De Bretanya no podem esperar res més que la ruïna.
|
Font: riurau-editors
|
We need to process what’s going on the moment it happens, not 10 minutes later, not a week later, at the moment.
|
Hem de processar el que està passant en el moment en què succeeix i no 10 minuts més tard, no una setmana més tard, al mateix moment.
|
Font: TedTalks
|
Mostra més exemples
|